学院新闻
当前位置: 首页 >> 学院新闻 >> 正文
用英语讲好中国故事——文化篇:节气「小雪」
发布时间:2021-11-29 发布者: 浏览次数:

用英语讲好中国故事——文化篇:节气「小雪」

 

《咏廿四气诗·小雪十月中》

元稹

莫怪虹无影,如今小雪时。

阴阳依上下,寒暑喜分离。

满月光天汉,长风响树枝。

横琴对渌醑,犹自敛愁眉。

 

小雪是是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十个节气,英文表达为 Minor Snow。

据《群芳谱》记载:小雪气寒而将雪矣,地寒未甚而雪未大也。” 实际上,“小雪”是指寒潮和强冷空气活动频数较高的节气,跟气象学上 降雪量的多少并不完全相同。

Ø Minor Snow refers to the time when it starts to snowmostly in China's northern areas, and the temperature continues to drop.

小雪意味着中国北部大部分地区有初雪飘落,温度持续走低。

Ø The light snow freezes at night but melts quickly during the day.

雪花轻盈,晚间凝结,但白天迅速融化。

录音1

 

1. 戴好围巾帽子

让我们一起来看看小雪节气有哪些需要关注的小知识吧。

小雪已至,是时候拿出珍藏一年的帽子和围巾啦。现代人长时间低头看手机和电脑,颈椎部分普遍比较娇弱在冷天里更是要多加呵护。

Ø In China, the wind blows from the northeast frequently since the Minor Snow. Because it is not bitter yet, many people do not wear hats or scarves.

在中国,自小雪起,常常刮起东北风。因为此时天气并非极寒,许多人便没有戴帽子和围巾。

Ø In fact, according to an old Chinese saying, the head is the place where all passages of the body gather. It is sensible to beware that ones head can't be frozen.

事实上,中国有句古话:头为诸阳之会(头是经脉汇集的 地方)。谨防头部受寒是明智的。

录音2

 

2. 喝养生汤

 

小雪期间,室内供暖开始了。暖气给人带来惬意享受的同时,也容易导致干燥上火。

Ø Thus the air indoors is dry and most people might feel their nose and mouth are dry. Their inner heat energy can't get out. Symptoms appear, including dental ulcers or more pimples on a persons face.

室内空气干燥,大部分人可能会感到鼻腔和口腔都很干燥, 内热无法排出。这样就会出现一些症状,包括口腔溃疡或脸上起疹子等。

Ø The way to solve this problem is to drink more hot soup, such as cabbage with bean curd soup, spinach with bean curd soup and mutton with radish soup.

解决这些问题的办法是多喝热汤,比如白菜豆腐汤、菠菜豆腐汤和羊肉萝卜汤。

录音3

 

3. 吃磁耙

磁耙是流行于南方的小吃。寒冷的冬天,来一口又甜又糯的磁耙,绵软而温暖。

Ø In some areas of south China, people have glutinous rice cakes in the early 10th lunar month, which is around Minor Snow. In ancient times, glutinous rice cake was a traditional festival offering to the bull god used by peasants.

中国南方一些地区,人们会在农历十月初(小雪前后)吃磁耙。在古代,磁耙是农民献给牛神的祭品。

glutinous:黏性的

peasant:农民

录音4

4. 做腊肉

 

冬腊风腌,蓄以御冬。小雪过后,温度陡降,空气变冷,正是制作腊肉的最佳时机。腊肉会在春节前腌制、风干完毕,之后人们就可以围炉享用美食了。

Ø In the past, when storage conditions were poor, people created many ways to store their food. Preserved pork is one of them. Thus even in the bitter winter, the whole family could enjoy meat without going out. Some even say preserved pork tastes better than fresh meat.

在过去,存储条件有限,人们发明了多种保存食物的方式, 腌制肉是其中的一种。这样一来即便在严寒的冬天,全家都 可以足不出户吃上肉了。有些人甚至认为,腊肉尝起来比鲜肉更美味。

录音5

 

5. 腌咸菜

 

一直以来,江苏南京一带的居民都会采用不同的方式制“叔菜,以迎接小雪的到来。

Ø Nanjing is known for its pickled vegetables. In the past, due to inconvenient transportation, vegetables sold in Nanjing were few and expensive. Thus people there made pickled vegetables for the win ter.

南京的咸菜十分有名。在过去由于交通不便,南京售卖的蔬菜量少且贵。因此当地人会做咸菜来度过冬天。

pickle:腌渍

录音6

 

6. 适度吃辣

 

冬天吃辣有祛寒、促进消化的作用。寒冷的晚上,与亲朋好 友围坐在一起涮火锅,更是一种热情的体验。不过,吃太辣 的食物,对身体可不友好哦。

Ø On cold days, people want to have some hot and spicy food to keep warm. Experts say that it is wise not to eat overly spicy food, since that will enhance inner heat.

寒冷日子里,人们想吃些辛辣的食物来保暖。

专家认为,不宜食用太辣的食物,那样会加重内火。

录音7


龙湖校区:郑州市龙湖大学城祥云路

© 2013 版权所有 金莎唯一官方娱乐场(中国)科技有限公司 edu备案号豫ICP备17037532号   豫公网安备 41018402000138号

学院公众号