二十大英语思政微课堂
日期: 2023-02-19 信息来源: 点击数:

第一讲:全过程人民民主

Words & Phrases

whole-process people's democracy 全过程人民民主

electoral democracy 选举民主

consultative democracy 协商民主

community - level democracy 基层民主

a modern socialist country 社会主义现代化国家


第二讲:人民首创精神

坚持一切为了人民、一切依靠人民,从群众中来、到群众中去,始终保持同人民群众的血肉联系,始终接受人民批评和监督,始终同人民同呼吸、共命运、心连心,不断巩固全国各族人民大团结,加强海内外中华儿女大团结,形成同心共圆中国梦的强大合力。

知 识 点 总 结

Words & Phrases

the mass line群众路线

the principle of “from the people, to the people”从群众中来、到群众中去

the great unity大团结

the Chinese Dream中国梦

a century of struggle百年奋斗

the great rejuvenation of the Chinese nation中华民族伟大复兴


第三讲:人民至上

知识点总结

第四讲:人与自然和谐共生

知 识 点 总 结

Words & Phrases

harmony between humanity and nature 人与自然和谐共生

Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. 绿水青山就是金山银山。

a community of life 生命共同体

respecting, adapting to, and protecting nature 尊重自然、顺应自然、保护自然

sustainable development 可持续发展

Beautiful China Initiative 美丽中国

第五讲:新发展理念

知 识 点 总 结

Words & Phrases

innovative development 创新发展

coordinated development 协调发展

green development 绿色发展

open development 开放发展

shared development 共享发展


第六讲:中国式现代化


知 识 点 总 结

“讲好中国故事,传播好中国声音”,是习近平总书记的重要指示和殷殷嘱托。那么,在党的二十大报告中,“中国式现代化” “人民首创精神” “人类命运共同体” “全过程民主” “总体国家安全观”等众多热词,该如何用英语讲清楚,传出去?来看外语教师们发挥专业特长,逐一为您解答。

第七讲:健康中国

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出: 人民健康是民族昌盛和国家强盛的重要标志。我们必须把保障人民健康放在优先发展的战略位置,完善人民健康促进政策。深入开展健康中国行动和爱国卫生运动,倡导文明健康生活方式。

the Healthy China Initiative 健康中国行动

population aging 人口老龄化

elderly care programs and services 养老事业和养老产业

further reform the medical and healthcare systems 深化医药卫生体制改革

major chronic diseases 重大慢性病

mental and psychological health 心理健康和精神卫生

traditional Chinese medicine 中医药

the public health system 公共卫生体系

the systems for epidemic prevention, control, and treatment 重大疫情防控救治体系

patriotic health campaigns 爱国卫生运动


第八讲:科教兴国战略

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑。必须坚持科技是第一生产力、人才是第一资源、创新是第一动力,深入实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,开辟发展新领域新赛道,不断塑造发展新动能新优势。

strategy for invigorating China through science and education 科教兴国战略

the workforce development strategy 人才强国战略

the innovation-driven development strategy 创新驱动发展战略

systems for scientific and technological innovation 科技创新体系

building a modern socialist country in all respects 全面建设社会主义现代化国家


第九讲:马克思主义中国化时代化

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出: 马克思主义是我们立党立国、兴党兴国的根本指导思想。实践告诉我们,中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是马克思行,是中国化时代化的马克思主义行。

Words & Phrases

adapt Marxism to the Chinese context and the needs ofour times 马克思主义中国化时代化

the fundamental guiding ideology 根本指导思想

socialism with Chinese characteristics 中国特色社会主义

China's specific realities 中国具体实际

China's fine traditional culture 中华优秀传统文化

第十讲:乡村振兴


知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:全面建设社会主义现代化国家,最艰巨最繁重的任务仍然在农村。坚持农业农村优先发展,加快建设农业强国,扎实推动乡村产业、人才、文化、生态、组织振兴。全方位夯实粮食安全根基,全面落实粮食安全党政同责,牢牢守住十八亿亩耕地红线,确保中国人的饭碗牢牢端在自己手中。

Words & Phrases

rural revitalization 乡村振兴

put agricultural and rural development first 农业农村优先发展

food security 粮食安全

adopt an all-encompassing approach to food 树立大食物观

build a diversified food supply system 构建多元化食物供给体系

第十一讲:创新驱动发展战略

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:加快实施创新驱动发展战略。坚持面向世界科技前沿、面向经济主战场、面向国家重大需求、面向人民生命健康,加快实现高水平科技自立自强。以国家战略需求为导向,集聚力量进行原创性引领性科技攻关,坚决打赢关键核心技术攻坚战。

global frontiers of science and technology 世界科技前沿

greater self-reliance and strength in science and technology 高水平科技自立自强

China's strategic needs 国家战略需求

enhance China's innovation capacity 增强自主创新能力

closer enterprised-led collaboration between industries, universities, and research institutes 企业主导的产学研深度融合

key high-tech enterprises 科技型骨干企业

第十二讲:创新驱动发展战略

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:加快实施创新驱动发展战略。坚持面向世界科技前沿、面向经济主战场、面向国家重大需求、面向人民生命健康,加快实现高水平科技自立自强。以国家战略需求为导向,集聚力量进行原创性引领性科技攻关,坚决打赢关键核心技术攻坚战。

global frontiers of science and technology 世界科技前沿

greater self-reliance and strength in science and technology 高水平科技自立自强

China's strategic  needs 国家战略需求  

enhance  China's  innovation capacity 增强自主创新能力

closer enterprised-led collaboration between industries, universities, and research institutes 企业主导的产学研深度融合

key high-tech enterprises 科技型骨干企业


第十三讲:乡村振兴

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:全面建设社会主义现代化国家,最艰巨最繁重的任务仍然在农村。坚持农业农村优先发展,加快建设农业强国,扎实推动乡村产业、人才、文化、生态、组织振兴。全方位夯实粮食安全根基,全面落实粮食安全党政同责,牢牢守住十八亿亩耕地红线,确保中国人的饭碗牢牢端在自己手中。

rural revitalization 乡村振兴

put agricultural and rural development first 农业农村优先发展

food security 粮食安全  

adopt an all-encompassing approach to food 树立大食物观

build a diversified food supply system 构建多元化食物供给体系

第十四讲:人才强国战略

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:教育、科技、人才是全面建设社会主义现代化国家的基础性、战略性支撑。必须坚持科技是第一生产力、人才是第一资源、创新是第一动力,深入实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,开辟发展新领域新赛道,不断塑造发展新动能新优势。我们要坚持教育优先发展、科技自立自强、人才引领驱动,加快建设教育强国、科技强国、人才强国,坚持为党育人、为国育才,全面提高人才自主培养质量,着力造就拔尖创新人才,聚天下英才而用之。

the workforce development strategy 人才强国战略

the foundational and strategic pillars 基础性、战略性支撑

the strategic distribution of human resources  人才战略布局

international personnel exchanges 人才国际交流

a wealth of talent is vital to the success of a great cause 功以才成 业由才广

no effort should be spared and no rigid boundaries drawn in the endeavor求贤若渴不拘一格


第十五讲  总体国家安全观

知 识 点 总 结

中国共产党的二十大报告指出:我们贯彻总体国家安全观,国家安全领导体制和法治体系、战略体系、政策体系不断完善,在原则问题上寸步不让,以坚定的意志品质维护国家主权、安全、发展利益,国家安全得到全面加强。共建共治共享的社会治理制度进一步健全,民族分裂势力、宗教极端势力、暴力恐怖势力得到有效遏制,扫黑除恶专项斗争取得阶段性成果,有力应对一系列重大自然灾害,平安中国建设迈向更高水平。

a holistic approach to national security 总体国家安全观

the leadership, legal, strategy, and policy systems 领导体制和法治体系、战略体系、政策体系

matters of principle 原则问题

the bedrock of national rejuvenation 民族复兴的根基

the people’s security人民安全










地址:金莎唯一官方娱乐场(龙湖校区)行政楼328室      邮政编码:451191      电话:0371-60988261      Email:hngmzzb@163.com    

版权所有©金莎唯一官方娱乐场组织部