开馆时间:周一~周日8:00-21:30(特殊情况另行通知)
  • 首页
  •   >   专题专栏
  •   >   阅读推广
  •   >   馆员荐书
  •   >   正文
  • 专题专栏

    《中国古代服饰研究》历史地理类图书--三楼东书库好书推荐

    发布日期:2023-03-27     作者:李谷雨    编辑:张瑞     来源:流通部     浏览次数:

    名称:中国古代服饰研究

    作者:沈从文

    出版社:商务印书馆

    出版时间:2011年12月

    中图法分类号:K875

    馆藏地址:三楼东书库历史地理类

    推荐人:图书馆流通部李谷雨

    图书简介:

    中国古代服饰研究是我国第一部系统全面介绍古代服饰发展变化的著作,有极高的史料价值。它依托丰富的实物及图像、壁画、纹饰、人俑等形象资料,与相关的文献记载互见发明,为三千年中国传统服饰文化的发展绘出清晰的轨迹,读者可以由此认识古代社会的生产水平、社会观念的变化、审美艺术的发展,领略华夏衣冠古国的旖旎风韵。本书是目前市面唯一的简体彩色版,尤为特色。



    名称:莎士比亚翻译比较美学

    作者:奚永吉

    出版社:上海外语教育出版社

    出版时间:2007年7月

    中图法分类号:H315.9

    馆藏地址:三楼东书库语言文字类

    推荐人:图书馆流通部李谷雨

    图书简介:

    天下文章当以趣为第一,莎译同然。

    邻壁之光,堪借照焉。莎士比亚作品之中,亦润称无谑不成戏,无趣不成文”,按此同揆,莎士比亚翻译中岂可“绝无生趣”?纵观莎士比亚所有作品,均可以一个“趣”字提挈。其中审美意蕴在他的笔下,文体语言、意象,无不以“趣”擅胜;各种人物亦无非趣人,状物叙事亦无非趣事。对于莎译者而言,可借鉴清初黄周星一说:

    制曲之诀,虽尽于“雅俗共赏”四字,仍可以一字括之,曰“趣”。....则一切语言文字,未有无趣可以感人者。

    此说是对“制曲"而发,但从广义而言亦适用于戏剧整体。对于戏剧翻译,乃至莎士比亚翻译,亦有可采之处。为此,笔者踵而效之,亦以一个“趣”字,提挈一尽,并以此立目,贯穿全书。



    名称:胡椒的全球史:财富、冒险与殖民

    作者:[美]玛乔丽·谢弗

    译者:顾淑馨

    出版社:上海三联书店

    出版时间:2019年3月

    中图法分类号:K103

    馆藏地址:三楼东书库历史地理类

    推荐人:图书馆流通部李谷雨

    图书简介:

    一本有味道的世界史。对胡椒味道的迷恋,让西方国家大力支持海外探险,开拓水上贸易线路。富饶东方奢华的飨宴和异域风情,吸引欧洲的冒险家九死一生、远渡重洋,沿途的企鹅、海龟、渡渡鸟,都成为他们的盘中餐。这场追寻财富的探险就像他们追寻的香料一样,辛辣、刺激。

    一粒胡椒,窥探400年帝国扩张。从达伽马开启欧洲到印度的海上线路、郑和下西洋多次到达胡椒港,到英国、荷兰相继在东南亚建立殖民地,再到美国建国初期依靠香料贸易充实国库,胡椒的流通见证了大航海时代帝国的崛起与世界贸易的发展。

    跨学科、多角度,以胡椒为轴的知识串烧。中世纪时,胡椒被用来当嫁妆;王公贵族靠食物中香料味道的浓郁程度彰显地位;新加坡港的开建、第*家股份公司的成立、耶鲁大学的建校,也都和胡椒贸易脱不了干系。散落全书的“冷”知识,为你带来惊喜不断的阅读体验。

    图书馆QQ群:852730753

    © 2013 版权所有 金莎唯一官方娱乐场(中国)科技有限公司 edu备案号 豫ICP备17037532号

    龙湖校区:郑州市龙湖大学城祥云路 邮编:451191

    优胜校区:郑州市优胜北路4号         邮编:450053

       豫公网安备 41018402000138号     

    学院微信